In meinem Freundeskreis sind solche Englisch / Deutsch Übersetzungen, wo Sprichwörter und Redewendungen aus dem Deutschen 1:1 ins Englische übersetzt werden grad super in und da habe ich gleich mal ein richtiges Arsenal an lustigen Übersetzungen gefunden, die ich euch hier nicht vorenthalten möchte!
Meine privates Best-Of ist „I wish you what“ für „Ich wünsch dir was“!
Hier ist mal die gesammelte Liste an lustigen Übersetzungen heimischer Redewendungen:
Tobias – zwei Bier
Are these five your children – Sind diese Pfeifen ihre Kinder?
Onion rings – Zwiebel ruft an
I understand just train-station – Ich verstehe nur Bahnhof
I think i spider – Ich glaub ich spinne
the devil will i do – Den Teufel werde ich tun
tell me nothing from the horse – Erzähl mir keinen vom Pferd
now butter by the fishes – Jetzt mal Butter bei die Fische
I see black for you – Ich sehe schwarz für Dich
now we have the salad – Jetzt haben wir den Salat
i press you the thumps – Ich drücke dir die Daumen
I laugh me dead – Ich lache mich tot
everything for the cat – Alles für die Katz
the jumping point is – Der springende Punkt ist
make a fly – Mach ne Fliege
I make me on the sock – Ich mach mich auf die Socken
I make you fix and ready – Ich mach dich fix und fertig
Geil, oder? 😀